0
פירוש יפת בן עלי לספר צפניה

פירוש יפת בן עלי לספר צפניה
מהדורה ביקורתית מוערת
אליעזר שלוסברג, מאירה פוליאק

יפת בן עֵלי, גדול הפרשנים הקראים, פעל בירושלים במחצית השנייה של המאה העשירית לסה"נ, ובה כתב את עבודת המופת שלו: תרגום ופירוש מלא ומקיף לכל ספרי המקרא בשפה הערבית־יהודית. חדשנותו והישגיו כפרשן מקרא, במיוחד בתחום ההבנה הספרותית והמבנית של המקרא, השפיעו רבות על התפתחות פרשנות הפשט היהודית בימי הביניים, הן בקרב פרשנים קראים, כגון ישועה בן יהודה ויעקב בן ראובן, והן בקרב פרשנים רבנים, כגון ראב"ע, רד"ק ור' תנחום הירושלמי.

ספר זה הוא נדבך נוסף בההדרת פירוש יפת בן עלי לתרי־עשר, והפעם לספר צפניה. קדמה לו מהדורה ביקורתית מוערת, ראשונה בעברית, של פירוש יפת בן עלי לספר הושע, שראתה אור בשנת תשס"ט בהוצאת אוניברסיטת בר־אילן והייתה אף היא פרי שיתוף הפעולה בין המהדירים הנוכחיים.

המהדורה כוללת את טקסט המקור בערבית־יהודית של תרגומו ופירושו של יפת לספר צפניה (כולל אפראט כתבי־יד שלם), ותרגום לעברית המלווה בהערות עשירות והשוואה למקורות חז"ל, למקורות ימי־ביניימיים ואף למקורות מודרניים. המהדירים הקדימו מבוא המעמיד על ההקשר המיידי של עבודתו של יפת.

ההתעניינות בפירושי יפת למקרא צוברת תאוצה בארץ ובעולם בשני העשורים האחרונים, והם זוכים לחשיפה, ההדרה ותרגום הן בעברית והן באנגלית. הספר יעניין את כל העוסקים במדעי היהדות והאסלאם, בשפה ובתרבות הערבית־היהודית, וכן את המתעניינים בפרשנות המקרא לדורותיה, בספרות הנבואה, בהיסטוריה של עם ישראל בימי הביניים, בהיסטוריה ובתרבות הקראית, בקשרים בין הספרות הערבית לספרות היהודית ובהגות היהודית והכללית של ימי הביניים.

משתתף במבצע שבוע הספר העברי
לצפייה דיגיטלית כותר

מק"ט:  110-20298 ISBN:  978-965-226-585-2 שפה:  עברית מספר עמודים:  262 משקל:  500 גרם גודל:  17X24 ס"מ תאריך:   09/2020 מוציא לאור:  הוצאת אוניברסיטת בר-אילן

פתח דבר ושלמי תודה
מבוא

מפעלו הפרשני של יפת

פירושי יפת לספרי תרי־עשר 

מאפייני תרגומו ופירושו של יפת לספר צפניה

שאלת ייחוסו של הנביא צפניה

ה״מֻדַוִּן״ של צפניה

פרשנות לשונית־הקשרית

פרשנות היסטורית

רגישות ספרותית־פואטית

ריבוי ביאורים ובסופם הכרעה פרשנית

ענייני לשון ודקדוק

הכלל ״מֻקְדָם ומְאוחָר״

הכלל ״מוֹשֵך עַצְמוֹ ומוֹשֵך אַחֵרִים״  

תיאור כתבי־היד ודרך ההדרה

היחס בין כתבי־היד

דרכנו בההדרה

אפראט ההערות המשוות

המהדורה

המקור הערבי

פרק א

פרק ב

פרק ג

התרגום העברי

פרק א

פרק ב

פרק ג

ביבליוגרפיה
מפתח הפסוקים

אליעזר שלוסברג הוא פרופסור לערבית־יהודית במחלקה לערבית באוניברסיטת בר־אילן. במשך עשר שנים עמד בראש המחלקה וכיום הוא מכהן כדקן הפקולטה למדעי הרוח. עוסק בחקר פרשנות המקרא בימי הביניים, בעיקר בזו הכתובה בערבית־יהודית. פרסם מספר ספרים ולמעלה ממאה מאמרים על פרשנותו של רב סעדיה גאון, על מדרשי תימן ועל פרשנות המקרא הקראית בימי הביניים.

מאירה פוליאק היא פרופסור למקרא ומופקדת הקתדרה לתרבות היהודים בארצות האסלאם ולחקר הגניזה על שם יוסף וסיל מייזר באוניברסיטת תל אביב. כיהנה כראש החוג למקרא. ממובילי מיזם המחקר הבין־לאומי: "ביבליה ערביקה: המקרא בערבית בין יהודים, נוצרים ומוסלמים". היא עוסקת במחקר ספרותי של המקרא, בתולדות ההתקבלות והפרשנות של המקרא, ובפרט במסורת התרגום שלו לערבית ובהתפתחות דגמים פרשניים של המקרא בארצות האסלאם בימי הביניים.